Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

plausible reason

  • 1 причина

    жен.
    cause; reason; motive; разг. the whys and wherefores (of)

    по разным причинам — for a variety of reasons, for various reasons

    по некоторым причинам —for some reason

    являться причиной чего-л. — to be at the bottom of smth., to account for, to cause

    по причине чего-л. — because (of), on account of

    Русско-английский словарь по общей лексике > причина

  • 2 благовидный повод

    General subject: plausible reason

    Универсальный русско-английский словарь > благовидный повод

  • 3 это вполне вероятная причина

    Универсальный русско-английский словарь > это вполне вероятная причина

  • 4 причина

    ж.
    cause; ( основание) reason; ( побуждение) motive

    по той простой причине, что — for the simple reason that

    являться причиной чего-л. — be at the bottom of smth.

    по причине (рд.) — because (of), owing (to), on account (of), by reason (of)

    по какой причине вы это сделали? — for what reason, или why, have you done this?

    уважительная причина — good reason, good / plausible excuse

    нет никакой причины, почему бы вам не — there in no reason why you should not

    Русско-английский словарь Смирнитского > причина

  • 5 возможный

    Printed transformer coils, made feasible (or practicable, or possible) by superconductive metals, could replace...

    Suggest plausible electron configurations for...

    One conceivable reason for the existence of modified bases is...

    * * *
    Возможный -- probable, possible, potential; alternative (один из возможных)
     These annealing stages have been attributed to two alternative mechanisms.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > возможный

  • 6 возможный

    Printed transformer coils, made feasible (or practicable, or possible) by superconductive metals, could replace...

    Suggest plausible electron configurations for...

    One conceivable reason for the existence of modified bases is...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > возможный

  • 7 аргумент

    (= аргументация, довод, рассуждение) argument, amplitude, independent variable
    Были приведены дальнейшие аргументы, показавшие, что... - Further arguments were given which showed that...
    Конечно, нет оснований (= аргументов), почему мы не должны комбинировать... с... - There is, of course, no reason why we should not combine... with...
    Ложность этого аргумента (= довода) состоит в том, что... - The fallacy of this argument is that...
    Не говоря уже об этом, наш аргумент ложен, поскольку... - Apart from this, the argument fails because...
    Подобный аргумент (= Подобная аргументация) показывает нам... - A similar argument will show that...
    Подобный аргумент будет применяться, когда... - A similar argument will apply when...
    Подобный аргумент справедлив, если... - A similar argument holds if...
    Та же самая последовательность аргументов говорит нам, что... - The same line of argument tells us that...
    Это делается правдоподобным при использовании следующего аргумента. - This is made plausible by the following argument.
    Этот аргумент верен лишь тогда, когда... - This argument is only correct when...
    Этот аргумент подобен тому, что был использован для установления... - The argument is similar to that used to establish...

    Русско-английский словарь научного общения > аргумент

  • 8 довод

    (= аргумент, рассуждение) reason, argument
    Все эти данные/результаты подтверждают довод, что... - All these findings support the argument that...
    Доводы, приведенные Смитом [1], поддерживают это мнение (взгляд). - Arguments given in Smith [1] support this view.
    Кроме того (= Помимо того), этот довод не верен, поскольку... - Apart from this, the argument fails because...
    Ложность этого довода состоит в том, что... - The fallacy of this argument is that...
    Наш основной довод состоит в том, что... - Our central argument is that...
    Подобный же довод показывает нам... - A similar argument will show that...
    Это становится правдоподобным при использовании следующего довода. - This is made plausible by the following argument.
    Этот довод может быть сформулирован в другом виде. - The argument can be restated in a different way.
    Этот довод может быть проиллюстрирован образцовой работой Смита [1]. - This argument can be illustrated by the exemplary work of Smith [1].
    Этот довод не является полностью удовлетворительным. - The argument is not altogether satisfactory.

    Русско-английский словарь научного общения > довод

  • 9 казаться

    (= показаться) seem, appear
    В целом кажется, что... - On balance it seems that...
    Данная ситуация кажется подобной... - The situation is reminiscent of...
    Задача кажется нетрудной. - The problem seems to be easily solved.
    Интуитивно кажется разумным предположить, что... - It is intuitively reasonable to suppose that...
    Кажется (= Нам кажется), имеются две основные причины (для)... - There seem to be two principle causes for...
    Кажется естественным потребовать... - It seems natural to require...
    Кажется разумным предположить, что... - It seems reasonable to assume that...
    Кажется, все это демонстрирует, что... - All this seems to show that...
    Кажется, наиболее мудрой является стратегия компромисса. - The wisest course seems to be one of compromise.
    Кажется, это происходит, по крайней мере отчасти, вследствие... - This seems to result, at least in part,
    from...
    Могло бы показаться, что... - It might seem that...
    На первый взгляд кажется, что... - At first sight it appears that...
    В действительности его исследование, кажется, демонстрирует, что... - Actually his investigation seemed to show that...
    Однако биологам 19-го века казалось неправдоподобным, что... - However, it seemed inconceivable to 19th century biologists that...
    Поэтому кажется предпочтительнее... - For this reason it seems better to...
    Следовательно, кажется резонным... - Hence it seems reasonable to...
    Тем не менее, почти казалось, что... - Nevertheless, it would almost seem that...
    Теперь, кажется, имеет смысл спросить, действительно ли... - It seems reasonable at this point to ask whether...
    Хотя такое предположение кажется правдоподобным,... - Although such an assumption seems plausible,...
    Эта, казалось бы, трудная проблема оказывается сравнительно простой. - This seemingly difficult task turns out to be relatively simple.
    Это может казаться довольно неопределенным в свете того факта, что... - This may seem rather pointless in light of the fact that...
    Это, кажется, создало впечатление, что... - This seems to have created the impression that...

    Русско-английский словарь научного общения > казаться

  • 10 объяснение

    (= пояснение) explanation, cause
    Альтернативным объяснением, конечно, может служить... - An alternative explanation, of course, may be that...
    В данном случае значение переменной Q не имеет какого-либо элементарного или очевидного объяснения. - In this case the quantity Q has no elementary or obvious meaning.
    В своей обзорной статье [14] Смит дает объяснение... - In a review paper [14], Smith furnishes an explanation for...
    Введя необходимые объяснения (= сведения), мы теперь продолжим... - Having provided this background, we now proceed with...
    Вкратце объяснение заключается в следующем. - In brief, the explanation is as follows.
    Данная глава в основном посвящена объяснению... - This chapter is devoted primarily to explaining...
    Данная диаграмма предлагает объяснение... - This diagram offers a perspective on...
    Закончим наше исследование объяснением (чего-л). - We conclude our treatment with an explanation of...
    К сожалению, мы не можем предложить объяснения для... - Unfortunately, we can offer no explanation for...
    Мы всегда должны иметь некоторое объяснение для использования частной модели. - We should always have some reason for using a particular model.
    Наиболее правдоподобным объяснением является то, что... - The most likely explanation is that...
    Объяснение обнаруживается в факте, что... - The explanation lies in the fact that...
    Однако эти объяснения неверны, потому что... - These arguments are, however, incorrect because...
    Одно правдоподобное объяснение состоит в том, что... - One plausible explanation is that...
    Простейшим объяснением (всех) этих фактов является... - The simplest explanation for these facts is...
    Следующий пример мог бы помочь объяснению этого момента (= пункта). - The following example may help to clarify this point.
    То лее самое объяснение верно для... - The same interpretation holds good for...
    Физическое объяснение этого состоит в том, что... - The physical explanation is that...
    Это было предложено как объяснение для... - This has been suggested as an explanation for...
    Это объяснение было предложено Смитом [1], который... - This explanation was proposed by Smith [1], who...
    Это соотношение нуждается в объяснении. - This relationship needs clarification; This relationship stands in need of explanation.

    Русско-английский словарь научного общения > объяснение

  • 11 предполагать

    (= предположить) assume, presuppose, suppose, expect, fancy, intend, imagine, speculate
    Без потери общности можно предположить, что х < 1, так как... - No generality is lost by assuming x < 1, since...
    Без потери общности можно предположить, что... - There is no loss of generality in assuming that...
    Более точно, предположим, что... - More precisely, we shall suppose that...
    Будем временно предполагать, что... - We will tentatively assume that...; For now, we will assume that...; For the time being we will assume that...
    Будем также предполагать... - We shall also assume...
    Было бы неверно предполагать, что... - It would be wrong to assume that...
    В любом случае, разумно предположить, что... - In any case, it is reasonable to suppose that...
    В нашем изложении мы уже предположили, что... - We have assumed in our exposition that...
    В нескольких следующих примерах мы будем предполагать для удобства, что... - In the next few examples we will assume for convenience that...
    В оставшейся части нашего анализа мы будем предполагать, что... - We shall assume for the remainder of this analysis that...
    В предыдущем рассмотрении мы автоматически предполагали, что... - In the above treatment, it has been tacitly assumed that...
    В старой литературе было принято предполагать, что... - In the early literature, it was usual to assume that...
    В частности, мы предполагаем знакомство (читателя) с... - In particular, we assume familiarity with...
    В частности, предположим, что возможно... - In particular, suppose it is possible to...
    В этой формуле мы все еще не предположили, что... - In this formula we have not yet assumed that...
    Вместо этого мы должны предположить, что... - Instead, we must assume that...
    Временно будем предполагать, что... - We will assume for the time being that...
    Временно предположим, что... - We shall assume for the moment that...
    Всюду в этом параграфе мы предполагали, что... - Throughout this section we have assumed that...
    Всюду далее мы предполагаем, что... - We shall suppose throughout that...
    Далее предполагаем, что... - Assuming further that...
    Для определенности давайте предположим, что... - То be specific let us assume that...
    Для определенности мы предположим, что... - For definiteness we shall suppose that...
    Для сохранения аргументации давайте предположим, что... - Let us assume for the sake of argument that...
    Для того, чтобы это сравнение имело смысл, мы дополнительно предполагаем, что... - For the comparison to be meaningful, we also assume that...
    Для удобства мы предполагаем, что... - For the sake of convenience we have assumed that...
    До сих пор мы не предполагали, что... - So far we have not assumed that...
    Допустимо предполагать, что... - It is permissible to assume that...
    Естественно предполагать, что... - It would appear reasonable that...
    Здесь уже было предположено, что... - It has been assumed, of course, that...
    Интуитивно кажется разумным предположить, что... - It is intuitively reasonable to suppose that...
    Интуитивно мы бы предположили, что... - Intuitively we would suppose that...
    Исходя из этой модели, можно было бы предположить, что... - From this model one may expect that...
    К примеру, можно было бы предположить, что... - It might, for example, be conjectured that...
    Кажется разумным предполагать... - It seems reasonable to conjecture that...
    Кажется разумным предположить, что... - It seems reasonable to assume that...
    Как и ранее, мы будем предполагать, что... - We shall assume as before that...
    Можно предположить, что... - It can be assumed that...; It may be supposed that...; One may conjecture that...
    Можно с уверенностью предположить, что... - It is safe to assume that...; It may be safely suggested that...
    Можно смело предположить, что... - It is plausible to assume that...
    Мы будем предполагать присутствие... - We shall assume the presence of...
    Мы будем предполагать, что читатель обладает очевидной интуитивной концепцией (= идеей)... - We shall assume that the reader has a clear intuitive idea of...
    Мы всегда будем предполагать, что... - We will always assume that...
    Мы вынуждены предположить, что... - One is tempted to surmise that...
    Мы могли бы предположить это (исходя) из... - We might suspect this from...
    Мы могли бы также предположить, что... - We might also conjecture that...
    Мы молчаливо предполагаем, что... - We tacitly assume that...
    Мы не будем заранее предполагать, что... - We do not presume to...
    Мы неявно предположили, что... - We have implicitly supposed A to be continuous on...
    Мы предполагаем без обсуждения, что... - We assume without discussion that...
    Мы предполагаем лишь очень небольшое знание... - We assume very little knowledge of...
    Мы предполагаем, что это условие выполнено. - We assume this condition to be fulfilled.
    На основе своих наблюдений Смит [1] предположил, что... - Smith [1] conjectured from his observations that...
    На этом этапе мы не можем предполагать, что... - At this stage we cannot assume that...
    Например, предположим, что... - For instance, suppose that...
    Например, предположим, что мы хотим... - Suppose, for example, that we wish to...
    Начиная с этого момента, предположим, что... - Let us assume from now on that...
    Нет оснований предполагать, что... - There is no reason to suppose that...
    Один способ продолжить это состоит в том, чтобы предположить, что... - One way of proceeding is to suppose that...
    Однако было бы совершенно неверно предполагать, что... - It would be very wrong to assume, however, that...
    Однако не так уж очевидно, что справедливо предположить, что... - However, it is not obviously valid to assume that...
    Однако нельзя предполагать, что... - It cannot be assumed, however, that...
    Однако предположим, что мы хотим получить... - But suppose that we wish to obtain...
    Однако теперь мы предположим, что... - For the present, however, we shall assume that...
    Однако этот результат действительно предполагает, что... - The result does assume, however, that...
    Основываясь на этих примерах, мы могли бы предположить, что... - Based on these examples, one might conjecture that...
    Остается лишь возможность предположить, что... - The remaining possibility is to assume that...
    Очевидно, что нам не требуется предполагать, что... - It is evidently unnecessary to suppose that...
    По причинам, которые станут ясны позднее, мы предполагаем, что... - We assume, for reasons which will become apparent, that...
    Повсюду в данной главе мы будем предполагать, что... - Throughout this chapter we have assumed that...
    Предварительно мы предполагаем, что... - Tentatively we assume that...
    Предположим на минуту, что... - Assume for the moment that...
    Предположим от противного, что... - Suppose, by contradiction, that...
    Предположим, что... - Let us suppose that...
    Предположим, что вместо этого мы заинтересованы в... - Suppose instead that we are interested in...
    Предположим, что мы желаем найти... - Let us suppose that we wish to find...
    Принято предполагать, что... - It is customary to assume that...; It is commonly supposed that...
    Рекомендуется предположить, что... - It is tempting to assume that...
    С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...
    С целью упростить обозначения, мы предполагаем, что... - For simplicity of notation, we assume that...
    Самое главное, мы не можем предположить в общем случае, что... - Above all, we cannot assume in general that...
    Следовательно, мы всегда будем предполагать, что... - Henceforth we shall always assume that...
    Следовательно, мы предполагаем (не зная того точно), что... - We presume, therefore, that...
    Следовательно, разумно предположить, что... - It is thus reasonable to assume/suppose that...
    Сначала предположили, что... - Initially, it was supposed that...
    Справедливо предполагалось, что... - It was correctly reasoned that...; It was correctly supposed that...
    Считалось разумным предполагать, что... -jit was considered reasonable to assume that...
    Такая точка зрения предполагает, что... - This view presumes that...
    Теперь мы можем предположить, что... - We may now suppose that...
    Теперь мы предполагаем, что... - At this point, we assume that...
    Теперь мы предположим, что... - For now we assume that...
    Теперь, хотя мы в этом и не уверены, предположим, что... - Let us now assume tentatively that...
    Чтобы доказать (эту) теорему, во-первых, предположим, что... - То prove the theorem, suppose first that...
    Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...
    Чтобы получить неявное выражение для /(ж) предположим, что... - То obtain an explicit expression for f(x), suppose that...
    Чтобы попытаться исключить это затруднение, давайте предположим, что... - In an attempt to remove this difficulty, let us assume that...
    Чтобы проанализировать, мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...
    Чтобы проиллюстрировать (это), предположим, что... - By way of illustration, suppose that...
    Чтобы проиллюстрировать это наиболее простым примером, предположим, что... - То take the simplest possible illustration, suppose that...
    Чтобы упростить задачу, давайте предположим, что... -То simplify the problem, let us suppose that...
    Чтобы учесть данный факт, Максвелл предположил, что... - То account for this fact, Maxwell supposed that...

    Русско-английский словарь научного общения > предполагать

См. также в других словарях:

  • plausible — plausible, credible, believable, colorable, specious are comparable when they mean capable of impressing the observer, auditor, or reader as truly or genuinely possessing the quality or character that is set forth or claimed. A thing or sometimes …   New Dictionary of Synonyms

  • reason — I n. cause, justification 1) to cite, give a reason 2) a cogent, compelling, convincing, plausible, sound, strong, urgent reason 3) a logical; personal; underlying; valid reason 4) every reason; (a) sufficient reason 5) a reason against; behind;… …   Combinatory dictionary

  • plausible — plausibility, plausibleness, n. plausibly, adv. /plaw zeuh beuhl/, adj. 1. having an appearance of truth or reason; seemingly worthy of approval or acceptance; credible; believable: a plausible excuse; a plausible plot. 2. well spoken and… …   Universalium

  • plausible — adj. VERBS ▪ be, seem, sound ▪ make sth ▪ find sth, think sth ▪ He did not think it plausible that all the differences could be explained in this way …   Collocations dictionary

  • reason — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 cause/motive/justification; explanation of sth ADJECTIVE ▪ cogent, good, sound, strong ▪ compelling, convincing ▪ plausible …   Collocations dictionary

  • plausible — UK [ˈplɔːzəb(ə)l] / US [ˈplɔzəb(ə)l] adjective 1) likely to be true A bomb was the only plausible explanation for the crash. The story was plausible but that didn t necessarily mean it was true. 2) someone who is plausible seems to be honest and… …   English dictionary

  • reason — I (New American Roget s College Thesaurus) n. sanity, intellect, common sense, judgment, explanation; ground, cause. See reasoning. II (Roget s IV) n. 1. [The power of reasoning] Syn. understanding, intelligence, mind, sanity; see acumen ,… …   English dictionary for students

  • plausible — plau•si•ble [[t]ˈplɔ zə bəl[/t]] adj. 1) having an appearance of truth or reason; credible; believable: a plausible excuse[/ex] 2) well spoken and apparently worthy of confidence: a plausible commentator[/ex] • Etymology: 1535–45; < L… …   From formal English to slang

  • plausible — /ˈplɔzəbəl / (say plawzuhbuhl) adjective 1. having an appearance of truth or reason; seemingly worthy of approval or acceptance: a plausible story. 2. fair spoken and apparently worthy of confidence: a plausible adventurer. {Latin plausibilis}… …  

  • it stands to reason — it is logical, it makes sense, it it is plausible, it is conceivable …   English contemporary dictionary

  • Dialogue (fiction) — Dialogue in fiction is a verbal exchange between two or more characters. If there is only one character, who is talking to himself in his mind, it is known as interior monologue.Purpose of dialogueDialogue in a piece of writing such as a short… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»